Форум » Материалы сайта ГКО » Синонимы (проблема латинских имен для фото) » Ответить

Синонимы (проблема латинских имен для фото)

ariona: Уважаемые коллеги! В связи с поднятой вот тут темой http://mycoweb.borda.ru/?1-2-0-00000128-000-20-0#013 создаю ветку, куда прошу сообщать об обнаруженных на сайте латинских именах грибов, которые имеют на сайте синоним и одновременно существуют под приоритетным именем согласно Index Fungorum. Просьба посмотреть свои работы, присланные на конкурс РЕДКИЙ ГРИБ на этот предмет. Ну и вне рамок конкурса, если такое обнаружите Привожу пример Вид 138 на конкурсе имеет название Postia ptychogaster (согласно IF) это верно, но на сайте он уже существует под синонимом Oligoporus ptychogaster Алгоритм действий, для тех, кто не в курсе, таков. Ставите данное вами имя сюда http://www.indexfungorum.org/Names/Names.asp Если оно выходит зеленым шрифтом, то это приоритетное имя. Одновременно берете синонимы и ставите в строку поиска http://mycoweb.narod.ru/fungi/Poisk_Photo.html Если обнаружите, что вид существует под старым именем и под приоритетным как два самостоятельных, сообщаете в эту ветку Вячеслав, в силе остался вопрос: под каким именем посылать виды, которые имеют на сайте синонимичное имя? Может быть уже под новым согласно индексу? Это расширит рамки ссылок на наш сайт в системах поиска Еще. Возможно сюда сразу следует помещать названия видов, существующих на сайте ТОЛЬКО под старым именем, указывая новое?

Ответов - 109, стр: 1 2 3 4 5 6 All

ZAE: Stalker пишет: Russula lutea? Зеленым цветом это название вообще не написано. Что это значит? Ариона ответила очень образно, что это значит. Обратите внимание на то, что по IF некоторые вариации R. lutea соотносят или с R. acetolens, или с R.risigalina. Не исключено, что в результате ревизии, собственно, Russula lutea утратит статус самостоятельного таксона видового ранга. И будет - слово есть, а нет.

Павел: В данное время пытаюсь разобраться с систематикой своих любимых болетовых. Основываясь на IF и на mycobank. Соответственно сравнивая и разбираясь в структуре. Понятно, что вопросы и косячки будут возникать в обоих системах Но уже сейчас, а я только в начале, косячков гораздо больше в IF. 1. IF выделил 2 вида: Boletellus mirabilis и Heimioporus mirabilis, которые идентичны. В 2004 году E. Horak выделил группу грибов определив в отдельный род Heimioporus, одним видом был Heimioporus mirabilis, ранее определенный как Boletellus mirabilis и Boletus mirabilis. 2. IF дал приорететное название Boletus paluster , можно представить что это Boletinus или Suillus, но отнести вид в другое семейство, это слишком Ссылка на новозеландский сайт. 3. На IF гораздо больше "висячих" разновидностей, когда вид оказывается синонимом другого вида, и "зависают" в непонятно каком статусе разновидности синонима. Я ранее писал про Suillus bresadolae var. flavogriseus, разновидность без основного вида. А что касается mycobank, пока для меня вопрос про статус Leccinum percandidum, т.к. здесь он идет синонимом к Leccinum versipelle. Так что для меня IF выглядит более сырым чем mycobank. Далее, по мере сравнения и изучения буду выкладывать свои замечания.

Stalker: ariona ZAE Большое спасибо за ответ. Больше всего меня конечно беспокоит, есть ли , тьфу, то есть сыроежка такая.


ariona: Stalker А попробуй пробить по mycobank, о котором пишет Павел

Stalker: ariona, и то верно! Пойду посмотрю.

Alex: Имеются страницы для Hydnum repandum var. rufescens (only foto) и Hydnum rufescens. Однако это синонимы http://www.indexfungorum.org/Names/SynSpecies.asp?RecordID=219829

jmette: Alex О литературе в данный мoмент ничегo сказать не мoгу. Мoи истoчники не самые нoвые, надo будет прoверять инет. Нo есть наблюдения. Делo в тoм, чтo в oднoм мне хoрoшo известнoм лесу недалекo oт Дрездена встречаются oба вида - с виду такие различные, чтo путать их слoжнo. Растут oтдельнo друг oт друга, перехoдных фoрм там (в этoм же лесу) врoде нет. Этo не тoлькo величина (Hydnum rufescens - маленький, нежний, oкраска явнo oранжевая, а Hydnum repandum у нас - здoрoвый, крепкий гриб желтoгo цвета, чуть светлее лисички). Знаю, чтo этo еще не дoказательствo - где-тo мoгут существoвать перехoдные фoрмы, а результаты исследoвания генетическoй разницы мне пoка неизвестны. Нo макрoскoпически oни для меня разные, тoчнo так же, как Cantharellus cibarius и Cantharellus friesii или Amanita spissa и Amanita excelsa.

Alex: jmette Спасибо

mvkarpov: Hydnum repandum и Hydnum rufescens безусловно разные виды. Но здесь Alex имеет ввиду, что синонимы Hydnum repandum var. rufescens и Hydnum rufescens оказались на разных страницах видов. А это непорядок.

Alex: На стр. Hygrophorus picea ошибка: http://mycoweb.narod.ru/fungi/Submitted/NRFC/Hygrophorus_picea_20090820.jpg Правильное имя гриба Hygrophorus piceae Hygrophorus picea означает "Гигрофор-сосна", а Hygrophorus piceae - "Гигрофор сосновый"

vstepanov: Alex пишет: На стр. Hygrophorus picea ошибка: http://mycoweb.narod.ru/fungi/Submitted/NRFC/Hygrophorus_picea_20090820.jpg Правильное имя гриба Hygrophorus piceae Алексей, спасибо - я поправил

Павел: Вот еще конкретный косяк IF. Выделен вид Boletus flavus With. с синонимами (Boletus elegans var. flavus (With.) Rea, Suillus flavus (With.) Singer). По сайтам грибным и по mycobank это всё сининимы Suillus grevillei (Klotzsch) Imazeki - Масленка лиственничного. Если бы IF отнес вид хотя бы к Suillus flavus, но отнести в род Boletus, это слишком

Павел: Народ! А кто может ответить на такой вопрос. Почему на IF и на mycobank очень часто встречаются различия в названиях авторов, кот. стоят после видового названия. Например, на IF Suillus bovinus (Pers.) Roussel Suillus granulatus (L.) Roussel а на mycobank Suillus bovinus (L.) Kuntze Suillus granulatus (L.) Kuntze Я с начала не обращал внимание на единичные случаи, но сейчас уже порядка 10 нашел. В чем может быть такая причина?

ariona: Павел Уважаемый Павел! Давайте подумаем и создадим отдельную ветку для обсуждения таких проблем. Дело в том, что эта ветка создавалась для того, чтобы Степанов мог брать отсюда сведения для создания синонимичных пар имен с целью поставить их на сайт. Я вот тоже, каюсь, в двух постах выше не о том написала. Подумаю куда перенести свои посты. А Вы вносите предложение или сами создавайте ветку, где мы будем обсуждать общие проблемы латинских имен и их авторства. Идет? Через некоторое время я сделаю перенос.

Павел: ariona Хорошо

ariona: Фото 380 Приоритетное имя Calvatia gigantea - син: Langermannia gigantea (так записано для 239 фото уже)

SAE: Синонимы это или нет, решайте сами, но проблемы есть. Проблема 1. Страница гриба названа Psathyrella spadiceo-grisea, а по ИФ он Psathyrella spadiceogrisea. На сайте есть фото Psathyrella spadiceo-grisea и фото Psathyrella spadiceogrisea. http://mycoweb.narod.ru/fungi/Psathyrella_spadiceo-grisea.html Проблема 1А. Стоит ли выделять весеннюю форму? Цитата из ИФ Psathyrella spadiceogrisea f. vernalis (J.E. Lange) Kits van Wav. (1985), (= Psathyrella spadiceogrisea), [RSD]; Psathyrellaceae Кстати, все фото на сайте сделаны именно весной! Проблема 2. Sclerotinia_tuberosa - Dumontinia_tuberosa Проблема 3. Coprinus_ - Coprinopsis_

ZAE: SAE Т.к. Index Fungorun - НАШЕ ФСЕ, проблема 1 решается просто. Все (страница на сайте, подписи к фото и т.п.) должно быть приведено к номену Psathyrella spadiceogrisea. Не знаю, как реагирует кодекс ботанической номенклатуры на написание составных видовых названий типа приведенного выше spadiceo-grisea, но кодекс зоологической номенклатуры, например, настоятельно не рекомендует использовать дефис при их построении. Впрочем, зоологи микологам не указ. В соответствии с IF, вероятно, должна решаться и проблема 1А. Ответ дан в вопросе ув. SAE Psathyrella spadiceogrisea f. vernalis (J.E. Lange) Kits van Wav. (1985), (= Psathyrella spadiceogrisea). Дополнение от 10:23 Проблема 2 Склеротинию в данном контексте забываем. По IF: Sclerotinia tuberosa (Hedw.) Fuckel (1870), (= Dumontinia tuberosa), Дополнение от 10:39 Проблема 3 Coprinus_ Coprinopsis_ Проблема 3 разрешается с учетом систематического положения и таксономического статуса для каждого проблемного вида в соответствии с IF, т.к. представители рода Coprinus в «широком смысле» - Coprinus s. lato ныне могут быть в составе как, собственно, р. Coprinus (Coprinus s.str.), так и родов Coprinopsis, Coprinellus, Leucocoprinus, Parasola, Paneolus, Xerocoprinus. Специалисты по данной группе, полагаю, могут продолжить список.

mvkarpov: Индекс индексом, но есть ещё и логика. В смысле логическое заключение о сравнении макропризнаков якобы одного по IF вида очевидно указывает на то, что зачастую это если не разные виды, то разные формы или экотипы. Примеров полно. Та же Lepista gilva вовсе не похожа на Lepista inversa, хотя всё вместе это L. flaccida. Я вот например противник глобализации видов и голосую за то, чтобы Psathyrella spadiceogrisea f. vernalis в понимании "Kits van Wav." была отдельно оформлена. Проблема синонимов имеет две ветви: 1. Когда таксон просто перекидывают в другой род и совершенно очевидно, что суть гриба от этого не меняется. Например та же Sclerotinia tuberosa = Dumontinia tuberosa. 2. Когда в некий таксон насильно впихивают какой-либо близко родственный вид, вариетет или форму. Например вспомним судьбу Leccinum melaneum или ту же весеннюю Псатиреллу spadiceogrisea.

ZAE: mvkarpov пишет: Я вот например противник глобализации видов и голосую за то, чтобы Psathyrella spadiceogrisea f. vernalis в понимании "Kits van Wav." была отдельно оформлена. Голосованием подобные вопросы не должны решаются. Если в результате ревизии показано тождество P. spadiceogrisea f. vernalis со P. spadiceogrisea, произростающей, например, осенью, то нравится нам это или не нравится, мы должны считаться с мнением систематиков. Особое мнение Kits van Wav может быть учтено, например, в перечне синонимов P. spadiceogrisea в очерке данного вида на сайте. Сезонные формы - достаточно "пикантный" вопрос. Мы ведь не рассматриваем зайца-беляка в зимнем и летнем нарядах в качестве разных таксономических единиц типа форма зимняя или форма летняя.



полная версия страницы