Форум » Архив 3 раздела Что это за гриб?" » Боровик какой-то )) » Ответить

Боровик какой-то ))

Ким: Помогите пожалуйста разобраться. Не могу выбрать между боровиком девечьим Boletus appendiculatus и полубелым Boletus impolitus. Встречен данный гриб, а точнее небольшая группа, в широколиственном лесу на карбонатных почвах в Республики Татарстан. Мякоть не изменяла цвета, а оставалась ярко-желтой. У основании ножки имеется красное пятно, судя по описанию данного сайта, являющееся систематическим признаком B. impolitus, но поскольку ни того ни другого вида ранее я не встречал, уверенности ни какой. ))) [ Определено Ariona ==> Boletus depilatus

Ответов - 29, стр: 1 2 All

mvkarpov: Ким я сильно склоняюсь к версии Boletus appendiculatus. У appendiculatus мякоть слегка (едва заметно) синеет при разрезе, а у impolitus не меняется или слегка краснеет. Бегло разрезав можно и не заметить. Цвет шляпки у Boletus impolitus более серый и такой "замшевый", поры менее жёлтые, чем здесь. Ещё у них разная структура поверхности ножки. У appendiculatus мелкая-мелкая сеточка, не выделяющаяся по цвету, а у impolitus она скорее зернистая. Ещё у имполитуса часто бывает некий винно-красный поясок в верхней трети ножки. Тут такого не вино.

ariona: Ким Ваш гриб больше всего похож на Boletus depilatus http://www.pilzepilze.de/piga/zeige.htm?name=boletus_depilatus Для этого вида характерна именно такая структура шляпки, с неровностями и вдавленностями, с несколько пятнистой окраской. Поможет определиться Вам вкус гриба(если не пробовали, сделайте в предстоящем сезоне): мякоть довольно кислая у сырых грибов

mvkarpov: Стоит поверить Арионе. Она на Болетах собаку съела.


ZAE: А не похож ли он на Boletus fuscoroseus (syn. B. pseudoregius)? См.: http://www.nahuby.sk/obrazok_detail.php?obrazok_id=43628&next_img_type=gallery

ariona: ZAE Александр, у псевдокоролевского шляпка должна быть малинового или красноватого цвета. Здесь этого нет. Boletus depilatus я у нас нахожу, хотя не очень часто. Фото сейчас не могу поставить, у меня проблемы с компом. Помог его опознать несколько лет назад Aleks, я тоже думала раньше, что это девичий боровик. Но шляпка с ямочками и неравномерной окраской(поэтому гриб еще называют пестрым иногда) очень характерны. А вкусовая проба даст окончательное убеждение, если мякоть будет отчетливо кислой.

ZAE: *PRIVAT*

ariona: ZAE Да, как раз Aleks примерно там же собирает, ему и спасибо за подсказку Кстати, гриб считается редким. Также пишут, что он не очень вкусен. Последнее утверждение безосновательно, на мой взгляд

Ким: Большое спасибо всем! Arion`е отдельное спасибо за столь ценную информацию! На будущий сезон обязательно проверю данное предположение, путем определение вкуса мякоти ))) Надо сказать, что пестрая шляпка действительно бросается в глаза. Однако описание Boletus depilatus мне ранее не попадалось, как и упоминание самого вида. Интересно узнать, как название звучит на русском языке!)) А вкусовые качества весьма неплохие, правда готовил я его вместе с дубовиками, а точнее с дубовиком оливково-бурым, который рос по соседству.

ariona: mvkarpov пишет: Она на Болетах собаку съела. Хорошо, что Ким - только имя

Alex: Ким пишет: как название звучит на русском языке Болет неопушённый (можно Болет ощипанный), от depilare, ощипывать, лишать волос.

Ким: Alex, спасибо. Ощипанный вариант мне больше нравится ))) Не знаю как тут смайлики ставить, поэтому приходится обходитсся скобками ). ariona пишет: Хорошо, что Ким - только имя Т.е.? ))))

ZAE: Ким! Конечно, русское название надо бы придумать. Но, тогда - и татарское заодно. Знаю не понаслышке, каково заниматься подобными штуками. Предложенный Alexсом вариант дословного перевода латинского видового названия правильный, но слух не ласкает. А где же благозвучие? Обратимся к бывшим членам Варшавского договора. Поляки или не знают о его существовании, или по старинке считают этого красавца ксерокомусом. У Марека Сноварского (www.grzyby.pl/) я B.depilatus не увидел. Но, друзья-словаки - http://www.nahuby.sk/atlas-hub/Boletus-depilatus/Hrib-jamkaty/Hrib-skvrnity/ID2652/ помимо чудесных фото данного вида, дают еще и пищу для размышлений о его возможном русском названии. Не мудрствуя лукаво, они назвали его Hríb jamkatý. У чехов он зовется Hřib skvrnitý. Как видно из названий, центральные славяне в названиях отмечают неровную поверхность его шляпки. А, вообще, национальные названия живых объектов не попадают под юрисдикцию соответствующих кодексов.

moirarium: >> Т.е.? )))) Полагаю - дело в корейцах, у которых "Ким" - самое обычное то-ли имя, то-ли фамилиё ;) Ну и ранее-то прозвучала фраза про "съесть собаку на грибах" :-))))

ZAE: Ким! Вы тут на некоторых не обижайтесь. Народ здесь толковый. Может русское родовое название оставить как "Боровик"? Болет - калька с латыни, ди а звучит не очень. Не уж то говорят российские грибники - "Набрал полную корзину болетов"? Впрочем, тут должны решать микологи. Как вариант для обсуждения предлагаю для B.depilatus русское название - Боровик морщинистый.

ariona: Ким moirarium прав Это насчет "съесть собаку". Я пошутила. Не очень удачно возможно. ZAE пишет: Как вариант для обсуждения предлагаю для B.depilatus русское название - Боровик морщинистый. Нет, морщинистый- было бы типа rugosum или вроде этого, мне кажется. ZAE пишет: Предложенный Alexсом вариант дословного перевода латинского видового названия правильный, но слух не ласкает. А где же благозвучие? Неопушённый - разве это режет слух?

Ким: ZAE, по поводу татарских названий, это вы верно подметили )) Между прочим в Красной книге РТ все грибы имеют татарские название. Было очень любопытно после составления окончательных списков посмотреть на перевод ) Надо сказать некоторый перевод произвел впечатление ))) Тем более это был первые перевод этих видов на татарский язык. moirarium пишет: Полагаю - дело в корейцах, у которых "Ким" - самое обычное то-ли имя, то-ли фамилиё ;) Ни какого отношение к корейцам не имею ))) Русский я! )))

ZAE: Ariona! Как по мне, слово "неопушенный" является антонимом слова "опушенный". А есть ли среди представителей рода Boletus виды не с бархатистыми, а именно, опушенными шляпками (а, может, другими частями тела)? Рассмотрим близкие пары слов: глянцевый - матовый, гладкий - шероховатый. Может будут варианты в отношении антонима к слову "бархатистый"? Словаки и чехи верно подметили в своих национальных названиях B.depilatus характерную особенность поверхности его шляпки. Она в ямочках у словаков - Hríb jamkatý или скукоженная чехами - Hřib skvrnitý. Ну, а "дальше Бендера понесло" и был предложен варинт, который сейчас обсуждается. И это хорошо! Может быть, мозговой штурм даст какой-нибудь результат. Кстати, обратите внимание на оба национальных родовых названия. Гриб! Убедительно. У Чехова в "Записных книжках" есть любопытная сентенция: "Не бывает национальной таблицы умножения. То, что национально - это не наука". В отношении точных наук с этим можно безоговорочно согласиться. Ну, а прочим "штатским" - конструировать национальные названия для объектов живой и неживой природы.

Чухонец: А я считаю, что нельзя все болеты назвать боровиками. "Боровик" происходит от русского слова "бор" - хвойный лес. Поэтому, например, дубовые белые - это не боровики. Нужно либо называть по латински "болет", либо "белый" (например, бархатистый белый, глубокоукореняющийся белый и т.д.), либо придумывать что-то другое.

ariona: ZAE пишет: Ну, а прочим "штатским" - конструировать национальные названия для объектов живой и неживой природы. Это давний предмет споров, которые велись здесь когда-то. Есть, конечно, устоявшиеся русские названия для некоторых видов, которые не заменить никакими прямыми переводами с латыни, они не приживутся(белый гриб, лисичка и др.) Это в пандам к примеру с приведенными национальными названиями у словаков, где название определяет некую особенность вида. Другое дело редкие виды, для которых иногда только латинские имена можно встретить. Тут два пути. Один из них - сделать перевод латыни для видового эпитета. Другой - придумать свое название, как предложено Вами. Первое, наверное, логичнее, так как в необходимых случаях можно и обратный перевод сделать Второй путь мне как любителю сочного русского языка ближе, но может привести к жуткой путанице. Каждый из любителей присвоит понравившееся имя, в результате пойдет гулять "косой десяток" таких имен. С другой стороны, из них может вычлениться наиболее удачное, которое приживется. Для микологической науки это ничего не значит, она оперирует латынью. Для народного названия... Почему бы нет? Существовали же в разных губерниях России разные имена. Если мы запустим имена, то учитывая современную информационную сеть, какие-то из них будут подхвачены. Одно из них вполне возможно, начнет превалировать над остальными. Беда в том, что раньше народ был меток на язык, названия придумывал колоритные. Насколько удачное запустим мы? Не знаю. Вот этот болет ямчатый, да, но вроде не морщинистый. Не знаю насчет неопушенного, может быть и другая этимология у термина. В общем, я в растерянности, ибо и впрямь иногда прямые переводы с латыни выглядят неудачно. Русский эпитет для этого болета в сети - пёстрый.

ZAE: Чухонец! Александр. А что Вы скажете по поводу березовиков или осиновиков, они же подберезовики и подосиновики. Не все они связаны микоризой с видами деревьев, давшими им названия. Например, подосиновики в тундрах связаны с карликовыми березами. Нет там (по крайней мере в тех местах на Чукотке, где я в свое время бывал) осин. Да, "глубокоукореняющийся белый" - это по русски? [ b]Ариона! Ирина! Вероятно, не самый продуктивный вариант предложить для широкого использования несколько национальных названий видов в надежде, что какой-нибудь из них со временем станет доминирующим или единственным. Идеальным вариантом для научно-популярной литературы и прочих подобных вариантов было бы обязательным упоминание латинского названия в связке с русским 1 раз в начале публикации и т.п. В нашем случае, например: "Болет пестрый (Boletus depilatus)". А если подобный вариант выглядит слишком наукообразно, то всегда можно ввернуть что-нибудь типа "Пестрый болет, которого ученые называют ....". Тут и овцы целы и волки сыты.

ariona: ZAE пишет: Ирина! Вероятно, не самый продуктивный вариант предложить для широкого использования несколько национальных названий видов Александр, моя мысль не в том. Я "запускаю", допустим, "пестрый". На другом сайте такой же энтузиаст запускает "морщинистый" и т.д. Кто из нас святее папы Римского? Кому отдать приоритет в присвоении русского синонима? Я и говорю, что из нескольких "запущенных" в люди один может взять пальму первенства. Насколько имя будет удачным? Вот в чем вопрос. Были уже попытки некоторых энтузиастов дать имена, но они были безобразны, по правде говоря.

Чухонец: Насчет подберезовиков и подосиновиков - это уже давно сложившиеся названия, изменить их нереально. Боровиками же традиционно называют сосновые белые, которые по внешнему виду заметно отличаются. Их ценят за красоту (бордовые шляпки), прочность и правильную форму. Расширять толкование понятия "боровик" на другие болеты думаю неправильно, к тому же в большинстве случаев они уже имеют другие наородные названия.

Ким: Что касается науки, то здесь конечно все просто, можно вообще не знать русских названий, так заведующий кафедры ботаники, на которой учусь, вообще не употребляет русских названий. Их же можно не использовать при написании научных статей, работ и т.д. Так собственно часто и делают, тем более если речь идет о водорослях, каких-то групп насекомых и т.п. А вот как быть с русскими названиями и нужны ли они вообще вопрос сложный ((

Ким: ZAE пишет: Идеальным вариантом для научно-популярной литературы и прочих подобных вариантов было бы обязательным упоминание латинского названия в связке с русским 1 раз в начале публикации и т.п. Мне тоже кажется, что это идеальный вариант и по моему единственный. А что касается того, какое же название останется за этим видом, то здесь по моему только время может решить ))) Тут уж либо приживется одно, либо другое. А может и третье )))

ariona: Ким пишет: А вот как быть с русскими названиями и нужны ли они вообще вопрос сложный (( Насчет того, что ученые оперируют только латынью, факт известный. Было бы смешно, если бы в боксе вдруг вместо Брэк говорили: Шаг назад! Но если бы в России шел бой, а зрителям только по-английски все говорили, это было бы неуважение. Вопрос о русских названиях сложный, но они должны быть. Вернее, они и есть в самой практике. Нужны для популяризации. Нужны самим ученым, которые принимают активное участие или сами пишут популярные справочники по микологии. Нужны целой армии грибников-любителей, которая по численности в разы превосходит число ученых-микологов. Нужны хотя бы потому, что не ученые, а замечательный Владимир Солоухин стал "крестным отцом" многих любителей природы.

Kessler: Форумчане! Раз уж зашла речь о русских и латинских названиях, у меня будет такая просьба. Старайтесь по возможности при упоминании гриба указывать и русское название вместе с латинским. А то часто в отчётах или обсуждениях мелькает перечень из одной только латыни. Я не учёный-миколог (как и большинство здесь приветствующих), и мне с русскими названиями легче понимать, о чём идёт речь. К тому же у нас всегда есть новички, которые в латыни могут не разбираться вообще.

ZAE: Ariona! Предлагаю для обсуждения новый вариант русского научного названия для B. depilatus – Болет шагреневый (синоним Боровик шагреневый). Видовое название «шагреневый», с моей точки зрения, весьиа точно отражает особенности облика и окраски шляпки данного вида. Смотрим С.И. Ожегова. «Шагрень – выделанная мягкая кожа … с шероховатой, характерного рисунка поверхностью /прил. шагреневый» (Ожегов С.И. Словарь русского языка. Под общ. ред. Л.И. Скворцова. – М.: ОНИКС21век, Мир и Образование, 2004). Есть у Ожегова и другой вариант – «Шагрень – мягкая … кожа … с характерным рисунком на неровной поверхности». По Ушакову – «Шагрень – мягкая шероховатая кожа с рисунком, напоминающим рисунок натуральной козлиной кожи». Для тех, кто не видел натуральных, особенно выделанных кустарно, кож овечек и козликов, сообщаю, что у них мерея (обезволошенная (!) сторона кожи) характеризуются неравномерной окраской и неровной текстурой. Интересно, что наиболее ценные сорта шагрени из Сев. Африки, т.н. «марракеши» славятся неповторимой«ямчатой» или ячеистой структурой кожевой поверхности.

ariona: Уважаемые участники! Обсуждение имени можно продолжить здесь http://mycoweb.borda.ru/?1-0-0-00000512-000-0-1

Ким: Всем большое спасибо за определение данного вида! И попытки установить его русское название )))



полная версия страницы