Форум » Архив раздела "Совместная подготовка описаний" » Мицена скученная (Mycena stipata) » Ответить

Мицена скученная (Mycena stipata)

Stalker: ОПИСАНИЕ ОПУБЛИКОВАНО Mycena stipata Maas Geest. & Schwöbel, 1987 Мицена скученная класс Basidiomycetes --> порядок Agaricales --> семейство Tricholomataceae --> род Mycena Описание выполнено Еленой Лукашиной при участии Владимира Капитонова, Сергея Лукашина, Алексея Мясникова, Татьяны Светловой, Андрея Смирнова, Ирины Ухановой. Общие имена Common names CZ: Helmovka louhová (Чехия) DE: Viersporiger Nitrat-Helmling (Германия) NL: Bundelchloormycena (Нидерланды) FR: Mycène cespiteuse (Франция) PL: Grzybówka potażowa (Польша) DK: Stinkende Huesvamp (Дания) Шляпка Cap Шляпка диаметром 2 – 3 см, коническая или колокольчатая, серовато-коричневая, буровато-серая, темно-бурая, иногда с легким красноватым или желтоватым оттенком, в центре более темная, гладкая, слегка слизистая, голая, у молодых экземпляров с матовым налетом, гигрофанная, край более светлый, полупрозрачно-полосатый. Пластинки Gills Пластинки от узко приросших до более или менее низбегающих с коротким зубцом, от серовато-белесых до коричневато-белых, широкие, со светлыми краями. Споровый отпечаток Spore print Cпоровый порошок белый. Микроморфология Micromorphology Споры прозрачные, гладкие, амилоидные, эллиптические, 9-11 х 5-7 мкм. Базидии 25-30 х 8-9 мкм, булавовидные, с 4 спорами. Хейлоцистиды 33-45 х 7-14 мкм, простые, булавовидные или бутылковидные. Ножка Stem Ножка длиной 3 – 7 см, толщиной 1 – 2 мм, цилиндрическая, ровная или слегка изогнутая, полая, хрупкая, с матовым налетом, от бледно- до темно-коричнево-серой, как правило, в верхней части более светлая, у основания с белесоватым опушением. Мякоть Flesh Мякоть беловатая, очень тонкая, хрупкая, водянистая, с сильным хлорным, аммиачным или азотистым запахом. Обитание Habitat Встречается обычно в виде сростков плодовых тел на гнилой древесине хвойных пород (особенно на замшелых еловых и сосновых пнях) в хвойных и смешанных лесах. Достаточно широко распространенный вид. Календарь плодоношения Calendar Позднее лето - осень. Съедобность Edibility Гриб не имеет пищевой ценности из-за малых размеров. Замечания Remarks Мицена щелочная (Mycena alcalina) часто упоминается в различных источниках в качестве синонима Мицены скученной (Mycena stipata), однако в данный момент таксона Mycena alcalina не существует: он был разделен голландскими микологами Maas Geesteranus & Schwöbel в 1987 г. на Mycena stipata (Мицену скученную) и Mycena silvae-nigrae (Мицену Черного Леса). Вид включен в Красные списки Дании (NT), Латвии (LC), Норвегии (LC). Сходные виды Similar species 1. Мицена Черного Леса (Mycena silvae-nigrae) имеет 2-споровые базидии и более крупные споры ((8) 9 – 15 (17,5) х (6) 7 – 10 (11) мкм), а также растет преимущественно весной, кроме того она отличается от Мицены скученной отсутствием пряжек на гифах и в основании базидий, и формой хейлоцистид, которые обычно имеют грубые выросты. 2. Мицена тонкошляпковая (Mycena leptocephala) растет обычно на листовом опаде, шляпка этого вида окрашена преимущественно в сероватые тона. 3. Мицена шишиколюбивая (Mycena strobilicola) растет на еловых шишках, имеет более мелкие споры (6-9,5 x 3,5-6 мкм). Этимология Etymology Родовое название Mycena происходит от греческого mykes - гриб, видовой эпитет stipata от stipatus (лат.) - окруженный, скученный, толпящийся, теснимый. Литература References 1. Томас Лессо, "Определитель. Грибы", М., "АСТ. Астрель", 2003 Фото на сайте http://mycoweb.narod.ru/fungi/Submitted/KVI/Mycena_stipata_KVI_20081003.jpg А также нужно переименовать это фото: http://mycoweb.narod.ru/fungi/Submitted/MVK/Mycena_alcalina_MVK_20080725.jpg в Mycena stipata

Ответов - 50, стр: 1 2 3 All

Stalker: Основной вопрос - русское имя для этого вида. Мы это начали обсуждать в теме про Мицену Черного Леса http://mycoweb.borda.ru/?1-9-0-00000168-000-0-0-1267816927 , но так пока ни к чему и не пришли. Просьба смотреть эти два описания вместе, так как они друг на друга ссылаются.

ariona: Stalker Вот из дискуссии по Мицене Черного Леса твоя цитата: Мою вот эту Мицену(приведено фото) определила Лептония по фото, процитирую: "Mycena silvae-nigrae: весной, не на шишке - почти точно она (99%)". У theria есть фото M. stipata, определенные ув. Foxy. Ну и есть еще фото Карпова, на которых, очень даже возможно, как раз M. stipata. Поскольку эти два вида различаются достоверно только по микропризнакам, то, возможно, не будет большим преступлением, если мы примем за правду версии Лептонии, Foxy и Михаила? Вот я предлагаю все эти мицены считать таковыми, то есть Mycena silvae-nigrae(у тебя) и M. stipata(у Владимира и у Миши) Про M. alcalina забыть, но так как у Михаила она с таким именем лежит на сайте(я правильно поняла?), то это фото подключить к описанию M. stipata, попросив Вячеслава переименовать, если это возможно, в M. stipata. Если это невозможно, то просто НЕ подключать, а Миша пусть вышлет это же фото, дав имя M. stipata. Его и подключить, а для M. alcalina не делать никакого описания. Если фото M. alcalina лежит у Миши в галерее, то где-то Вячеслав нам давал алгоритм действий, чтобы не образовывалось "дырок" в ссылках. Или сделать нам пометку в этом описании, в замечаниях, с объяснениями Евгения насчет алкалины. Насчет русского имени мне нравится МИЦЕНА СКУЧЕННАЯ

SAE: Stalker пишет: Пластинки от узко проросших


Alex: ariona пишет: мне нравится МИЦЕНА СКУЧЕННАЯ Я еще раньше на нее запал: http://mycoweb.borda.ru/?7-9-40-00000117-022-10001-0

Stalker: SAE, спасибо, исправил. ariona Alex Согласен - скученная - это хорошо! Нарекаем ее миценой скученной!

Stalker: ariona пишет: Вот я предлагаю все эти мицены считать таковыми, то есть Mycena silvae-nigrae(у тебя) и M. stipata(у Владимира и у Миши) Про M. alcalina забыть, но так как у Михаила она с таким именем лежит на сайте(я правильно поняла?), то это фото подключить к описанию M. stipata, попросив Вячеслава переименовать, если это возможно, в M. stipata. Если это невозможно, то просто НЕ подключать, а Миша пусть вышлет это же фото, дав имя M. stipata. Его и подключить, а для M. alcalina не делать никакого описания. Если фото M. alcalina лежит у Миши в галерее, то где-то Вячеслав нам давал алгоритм действий, чтобы не образовывалось "дырок" в ссылках. Или сделать нам пометку в этом описании, в замечаниях, с объяснениями Евгения насчет алкалины. Если никто не против, то так мы ми поступим. Алкалина у нас упоминается в Замечаниях. Этого объяснения будет достаточно или нужно еще конкретно указать, что M. alcalina теперь не существует? И надо ли в этом случае указать ее русское имя? Заодно тут просьба к Владимиру Капитонову - выслать фото M. stipata Вячеславу.

ariona: Alex пишет: Я еще раньше на нее запал: Да, именно к этому я и присоединилась Stalker А с какого испуга мы рассказываем о M. alcalina в Замечаниях, если она до этого у нас нигде не фигурирует в описании?Если бы мы оставили ее в синонимах Mycena alcalina sensu auct. p.p.; fide Checklist of Basidiomycota of Great Britain and Ireland (2005) - иное дело, тогда логично и объяснение. В принципе, ее можно и оставить в синонимах именно в таком виде, ничего страшного, а раз убрали - то и в Замечаниях не нужна она, разве что в качестве "родоначальницы" двух рассматриваемых таксонов. Но если договоримся убрать, тогда нужно перекрестно поставить в СХОДНЫХ ВИДАХ тут Mycena silvae-nigrae, а в описании М.Черного Леса M. stipata, убрав из замечаний. И вся недолга.

Stalker: ariona пишет: разве что в качестве "родоначальницы" двух рассматриваемых таксонов Вот именно в этом качестве она здесь и присутствует. Так или иначе ее стоит упомянуть - у нас есть на сайте отчеты, где алкалина мелькает. Опять же, если кто-то будет искать такую мицену, то он должен попасть на одно из описаний на нашем сайте; либо на описание M. silvae-nigrae, либо M. stipata.

ariona: Stalker Ну пусть так, я бы все же в сходные виды поставила ссылки, а в замечаниях бы просто указала на алкалину. Кк: Дания(NT) , Латвия (LC), Норвегия(LC)

Stalker: ariona, спасибо, про КК добавил.

Stalker: ariona пишет: я бы все же в сходные виды поставила ссылки Хорошо, сейчас переделаю. Надо русское имя для алкалины? По идее надо бы. И написать, что теперь этого вида нет. Как это правильно сформулировать?

theria: Stalker пишет: просьба к Владимиру Капитонову - выслать фото M. stipata Вячеславу. Уже выслал. 9-11,0 х 5-6,5 мкм. 9-11 х 5-7 (с учетом данных Funga Nordica, 2008). В течение всего лета, иногда весной (в мае), в теплом климате – до ноября. Судя по литературным данным, рассматриваемый вид плодоносит поздним летом - осенью, чем отличается от своего двойника - Mycena silvae-nigrae, который встречается весной-ранним летом.

Stalker: theria пишет: Уже выслал. Спасибо. theria пишет: 9-11 х 5-7 (с учетом данных Funga Nordica, 2008). Поправил. theria пишет: рассматриваемый вид плодоносит поздним летом - осенью Так и напишем.

ariona: Stalker пишет: Надо русское имя для алкалины? По идее надо бы. И написать, что теперь этого вида нет. Как это правильно сформулировать? Алекса подождем, но вроде ЩЕЛОЧНАЯ. Можно в Замечаниях написать, что в литературе и Инете встречается в качестве синонима для M. stipata. А дальше было нормально написано, что вид был разделен... и т.д.

Alex: ariona Stalker alcalinus, щелочной

Stalker: Alex, спасибо. Пишем про алкалину - щелочная. Что же делать с Mycena strobilicola? Она у нас на сайте шелочная. Записать ее шишиколюбивой, а с там пусть Вячеслав сам решает?

Stalker: В общем, я как-то написал о положении с миценой щелочной в Замечаниях. Прошу посмотреть и поправить. Mycena strobilicola - мицена шишколюбивая, а не то у нас в одном описании будет две разные щелочные мицены. Кстати, у Семенова, по-моему, алкалина - мицена едкая. Такой вариант возможен?

TVS: Stalker Я бы не стала отнимать у стробиликолы ее имени. Хоть она и шишколюбивая. Путаницы только добавим. Пусть лучше несуществующая алкалина станет кем угодно. Ей уже все равно.

Stalker: TVS, тогда алкалину назвать едкой, а стробиликолу - щелочной. Другого выхода не вижу. __________________________ Что скажут остальные участники обсуждения по этому поводу?

Alex: Stalker Mycena alcalina, Мицена шишколюбивая Mycena strobilicola, Мицена щелочная Entoloma alcalina

Stalker: Alex, шутите? А я вот серьезно. ________________________________________ Из-за этих проблем с именами даже не хочется описания делать. Наверное, надо уже бросать тратить свое время и нервы. Нам это что ли больше всех надо?

Alex: Stalker Переводите, как положено и не обращайте внимение на предложения, не связанные со переводом. Все проблемы исчезнут Mycena alcalina Мицена щелочная Mycena strobilicola Мицена шишколюбивая Mycena sanguinolenta Мицена кровянистая (тут поезд ушел) Mycena haematopus Мицена кровавоножковая Mycena rubromarginata Мицена красно-окаймленная (поезд ушел)

TVS: Alex Mycena sanguinolenta Мицена кровянистая (тут поезд ушел) Действительно лучше, а почему вчера не предложили? За стробиликолой уже закрепились два названия щелочная и шишколюбивая, поэтому, мне кажется, другому виду эти названия лучше не давать, чтобы не создавать путаницы.

Stalker: Alex, можно не обращать внимание на предложения, не связанные с переводом, но что делать с теми названиями, которые уже есть и из-за которых потом возникают такие проблемы, как со стробиликолой? Сделать вид, что она не названа у нас же на сайте щелочной как-то не получается. Тут я соглашусь с Татьяной - не хочется умножать путаницу - у нас и так неразберихи хватает. Про Mycena sanguinolenta я всех двадцать раз спрашивал, эх... Теперь пусть будет то, что есть.

Alex: Stalker По кровавой мицене все было почти решено http://mycoweb.borda.ru/?1-9-0-00000165-000-0-0#005.001.001.001.001.001 и тут Вы решили посовещаться с коллективом. Mycena alcalina всё равно выплывет. На основании одной работы нельзя ее окончательно закапывать. Поэтому стробиликулу все равно придется называть шишколюбивой. Как это организовать, можно спросить Ариону. Тем, кто на знает латынь, все равно. А представьте остальных. Читают рaprica, а видят перевод "баклажан"

TVS: Alex Stalker Если мы хотим продвигать грамотность в вопросе имен, можно тогда при необходимости давать два русских имени для вида - первым ставить старое известное имя (если даже и неправильное), а вторым, через запятую - новое, на основе правильного перевода и шкалы цветов. Возможно, что новые имена постепенно приживутся. Но, все равно, придется искать варианты, чтобы не было совпадения имен. Многие виды имеют не одно русское имя, я не вижу тут большой проблемы. Как только на это посмотрит Слава.

Stalker: Alex пишет: и тут Вы решили посовещаться с коллективом. А куда ж мне деваться от коллектива? Я же не единолично решение принимаю, а выслушиваю все мнения и - как большинство решит. Честно говоря, вот именно это меня и добивает: всем не угодишь, потом же еще и крайним окажешься. Прямо руки опускаются, и делать ничего не хочется. Alex пишет: Как это сделать, можно спросить Ариону. Хорошо, давайте спросим. Но ведь переименовывать на сайте стробиликолу придется не Арионе, а Вячеславу. Захочет ли он это делать? У него и так работы выше крыши.

Alex: Stalker Там в общих именах почему-то только Мицена серая http://mycoweb.narod.ru/fungi/Mycena_strobilicola.html Семенова можно попросить, и в Общие имена будет внесена Мицена шишколюбивая, которая не является, в отличие от мицены серой, виртуальным объектом. И тогда не будет нехорошо назвать здесь эту Мицену шишколюбивой.

TVS: А давайте, эту несуществующую алкалину обзовем едко-щелочной.

Stalker: Alex, ну, допустим, этот вопрос решим. А с алкалиной как быть? Я на себя ответственность за нее брать не хочу. Как большинство скажет, так и поступлю.

TVS: Stalker Пора все темы с описаниями заранее создавать как опрос. Без проблем проголосуем, если что.

ariona: Alex пишет: и тут Вы решили посовещаться с коллективом. Я вообще больше не буду принимать участия в обсуждении имен. Действительно смешно обсуждать с моей стороны то, в чем я не соображаю ровным счетом ничего. Единственно - оставлю за собой право в своих описаниях не принимать имена, которые расходятся с имеющимися в ботанической литературе, если мне они будут казаться неприемлемыми, приводя лишь латинское имя. Или могу делать описания в таком случае, но совершенно безболезненно откажусь от авторства в пользу любого согласного соавтора.

Alex: Stalker Про бывшую алкалину можно вообще не говорить. А возникнет в научном мире, сделаем для нее страницу. А если хочется рассказать про нее сейчас, то опросите народ на предмет интересуюшего вопроса. Прямо сегодня опрос закончите

Alex: Поскольку меня без моего согласия делают автором описаний, я оставляю за собой право не принимать участия в обсуждении имен, за искл. раздела Этимология.

ariona: Alex пишет: я оставляю за собой право не принимать участия в обсуждении имен, за искл. раздела Этимология. Алексей, давайте отделять зерна от плевел. Включение-невключение вполне можно согласовать, а обсуждение имен без участника, который компетентен в этом, невозможно по сути. Предлагаю отставить гордость паче чаяния. Я, помня, что смирение паче гордости, соглашаюсь со своей некомпетентностью именно по этому вопросу, но не отказываюсь делать описания. Так как то, что мы в меру сил пытаемся делать не ставит своей целью увековечивание в сети наших фамилий, а преследует цель что-то сделать для ГКО.

Alex: ariona Согласен. Только можно попросить убрать мою фамилию из списка авторов описания паутинника, так как я внес в это описание минимальный вклад? Кроме того, русское имя "Паутинник желтушный" либо заменить на общепринятое, либо исключить.

TVS: У мня два конкретных предложения: Для Mycena alcalina указать русское имя "мицена едкая", приняв во внимание, что на сайте она хотя бы один раз под этим именем упомянута. Криминала не вижу. В тех случаях, когда по мнению составителей описаний, имеет смысл дать виду новое русское название на основе правильного перевода, такое русское имя использовать в описаниях в качество второго русского имени, наряду с уже существующим, а в разделе Этимология или в примечаниях указать, что второе русское имя используется впервые, н на взгляд составителей является более правильным, дать соответсвующие пояснения об ошибке в существующем имени. Оба имени использовать в заголовке описания и в списке русских названий.

Alex: Оба имени использовать в заголовке описания. TVS И лучше, чтобы ближе к латыни стоял ее перевод. А какое имя использовать в тексте, зависит от конкретного случая и желания автора.

Stalker: TVS пишет: В тех случаях, когда по мнению составителей описаний, имеет смысл дать виду новое русское название на основе правильного перевода, такое русское имя использовать в описаниях в качество второго русского имени, наряду с уже существующим, а в разделе Этимология или в примечаниях указать, что второе русское имя используется впервые, н на взгляд составителей является более правильным, дать соответсвующие пояснения об ошибке в существующем имени. Оба имени использовать в заголовке описания. Это хорошее решение. При подготовке описаний нуждающихся в правильном русском имени видов это можно использовать. Но в данном случае мы ломаем головы над именами для видов, которые указаны в описании вскользь (в Сходных видах, например). И у нас нет возможности расписывать, откуда у нас такое имя и почему оно более правильное, нежели на странице с описаниемупомянутого вида. Прошу не забывать, что с нашего описания при упоминании каких-либо видов идут ссылки на страницы описаний этих видов. То есть, мы сейчас вот напишем, сходный вид Мицена шишколюбивая (стробиликола) и дадим ссылку на страницу этой самой стробиликолы, где ни разу нигде не написано, что она шишколюбивая. Это я к примеру. Ну и с алкалиной как поступим? Голосовать будем?

TVS: Stalker Я ссылку Славе дала сюда, подождем, когда он зайдет почитает, может что-то дельное предложит. Предлагаю в данном описании: Мицена едкая (Mycena alcalina) часто упоминается в различных источниках в качестве синонима Мицены скученной (Mycena stipata), однако в данный момент таксона Mycena alcalina не существует: он был разделен голландскими микологами Maas Geesteranus & Schwöbel в 1987 г. на Mycena stipata (Мицену скученную) и Mycena silvae-nigrae (Мицену Черного Леса). 1. Мицена Черного Леса (Mycena silvae-nigrae) имеет 2-споровые базидии и более крупные споры ((8) 9 – 15 (17,5) х (6) 7 – 10 (11) мкм), а также растет преимущественно весной, кроме того она отличается от Мицены скученной отсутствием пряжек на гифах и в основании базидий, и формой хейлоцистид, которые обычно имеют грубые выросты. 2. Мицена тонкошляпковая (Mycena leptocephala) растет обычно на листовом опаде, шляпка этого вида окрашена преимущественно в сероватые тона. 3. Мицена щелочная - Mycena strobilicola растет на еловых шишках, имеет более мелкие споры (6-9,5 x 3,5-6 мкм). Было бы хорошо, если бы на существующей странице описания Мицена щелочная - Mycena strobilicola можно было указать и второе правильное для нее имя "шишколюбивая".

Stalker: TVS пишет: Я ссылку Славе дала сюда, подождем, когда он зайдет почитает, может что-то дельное предложит. Большое спасибо. Действительно, нужно узнать мнение Вячеслава, а то, может, мы зря спорим.

Stalker: vstepanov пишет: Я не могу (и не хочу) принимать участие в этой бесконечной дисскусии, а потому сразу скажу, что в описаниях всех новых малоизвестных видов я буду писать его латинское имя, а на месте русского имени одну и ту же фразу в скобках ОБЩЕПРИНЯТОГО РУССКОГО НАЗВАНИЯ НЕТ Ну вот, мнение Вячеслава узнали. В данном случае легче не стало. Что делать, если русское название есть и даже не одно? Что нужно выбрать - то, которое уже упоминается в отчетах на сайте или более правильное? Или действительно - не надо так заморачиваться? Напишем, как считаем нужным, все равно в любом описании латинское имя важнее, чем русское, и кому надо, тот разберется? В общем так: сейчас в этом описании для алкалины дано имя - щелочная, для стробиликолы - шишколюбивая. И то, и другое имя реально существуют и без нас, то есть не мы их придумали. Принимаем такой вариант? Прошу высказываться!

SALAVAT: Stalker пишет: Принимаем такой вариант? Прошу высказываться! Принимаем, я - за.

ariona: Stalker Я не хочу имена обсуждать, на усмотрение автора. В любом случае, как понимаю, Вячеслав говорит об именах редких видов, для которых нет ни упоминаний в справочниках, ни в Инете. Я думаю, что если есть русские имена в ботанической литературе, то можно их брать. Даже если много десятков или сотню лет назад не совсем верно выдержан перевод, но под этим именем хотя бы встречал вид и знаешь о чем речь. В любом случае, если Евгений и Alex опубликуют грандиозный труд по русским именам(дай им Бог терпения!), то это будет золотой колодец. То есть там могут дебатировать адекватные во владении латынью люди. А я вчера до 3 ночи изучала грамматические категории имен существительных, склонение их и имен прилагательных. Получила какое-то представление, чтобы хоть немного можно было понять о чем мне говорят. И это нормально.

Stalker: ariona пишет: В любом случае, как понимаю, Вячеслав говорит об именах редких видов, для которых нет ни упоминаний в справочниках, ни в Инете. Да с этим мне все понятно. У нас другой случай в данном описании. Тут есть русские имена, и даже не одно для каждого вида. Надо выбрать. Я предлагаю вариант. И спрашиваю - согласны или нет. Потому что не хочется, чтоб потом мне это ставили в вину, если я как автор на свое усмотрение все решу, а кому-то не понравится. Еще раз хочу всем напомнить, что в инете встречается имя мицена щелочная как для алкалины, так и для стробиликолы. Но для стробиликолы есть еще имя шишколюбивая - тоже в инете встречается. Нам ничего не надо придумывать в данном случае. Просто выбрать, какая у нас мицена будет щелочная.

TVS: Я против того чтобы, известное уже имя отнималось у одного гриба и давалось другому. В данном случае мы забираем у мицены щелочной ее имя, которое известно инету, и под этим именем она живет у нас на сайте, и отдаем это имя несуществующей вообще мицене. Я против таких изменений. А согласно позиции Вячеслава - алкалине вообще можно русское имя не давать.

Stalker: Ура! Проблема с именами для мицен решилась! Вячеслав изменил имя для Mycena strobilicola со щелочной на шишколюбивую http://mycoweb.narod.ru/fungi/Mycena_strobilicola.html (см. комментарии в конце страницы). Таким образом алкалина - щелочная, стробиликола - шишколюбивая. С точки зрения правильности перевода это лучший вариант. Можно считать описание готовым?

SALAVAT: Stalker Можно, только у меня тот же вопрос по белесоватой мякоти.

Stalker: SALAVAT, пусть будет беловатая. Это, думается, почти одно и то же, но вопросов не будет вызывать. Пишу - ГОТОВО!

Grey: Взял в верстку 17_03_2010



полная версия страницы